«Бахчисарайский фонтан» Мариинский театр

«… Кругом всё тихо, всё уныло,
Всё изменилось… но не тем
В то время сердце полно было:
Дыханье роз, фонтанов шум
Влекли к невольному забвенью,
Невольно предавался ум
Неизъяснимому волненью,
И по дворцу летучей тенью
Мелькала дева предо мной!..»
Можно бесконечно смотреть на … то, как хан Гирей убивается у фонтана слёз из-за своими руками разрушенного счастья… Сегодня поговорим о двух прекрасных Дивах. Редкий случай, когда в «Бахчисарайском фонтане» такой потрясающий женский дуэт. Балерины, так попадающие в своё амплуа — Екатерина Кондаурова (Зарема) и Олеся Новикова (Мария). Нежная польская княжна, на мой взгляд, — тот образ, который должен быть alter ego О. Новиковой. Ее кроткая, смиренная, «бестелесная» танцевальная манера заведомо подводит к мысли о том, что не сможет эта юная красавица выжить вдали от дома, да ещё и с грузом потерь. Её решение никогда не изменится, она до последнего вздоха будет прижимать к себе лютню, вспоминая о единственной и только «своей» любви. 
Зарема — «звезда любви, краса гарема», будучи первой женой, не смогла делить своего мужчину с другой, хотя есть в этом некое логическое историческое несоответствие. Что же тут удивительного, что злиться, если татары регулярно к ногам хана «складируют» новых невольниц?! О какой там душевной привязанности может идти речь?! Да и Мария бы Гирею была мила ровно до первого хорошенького личика. О Екатерине Кондауровой можно поэму написать и все равно слов будет мало, эпитетов недостаточно! Каждый выход — гром аплодисментов, каждый взгляд пронзает все ряды зрительного зала. Гордая, смелая, в чем-то эгоистичная, самолюбивая героиня у нее получилась. Я очень ждала «диалога» Зарема — Гирей. Думала, как будет трансформироваться образ?! Это, должна я вам сказать, было гениально! Я с восторгом наблюдала, как Царица, которая привыкла управлять ситуацией там, где «либо ты, либо тебя», испробовав уже все способы обольщения и соблазнения, превращает свой танец в мольбу. Она судорожно ищет, где же допустила ошибку, но бессильна, поэтому ещё сильнее воспринимается ее слабость перед любимым мужчиной. Не думала, что напишу эти два слова когда-нибудь вместе, но я впервые увидела «гордое унижение», которое ни секунды не кричало отчаянием. Было жаль обеих героинь. В этой истории проиграли сильные, а править бал остались посредственные. Вывод: «Женщины, будьте, пожалуйста, послабее, будьте, пожалуйста». 
И в финале хочу сказать, что драмбалеты сложны тем, что помимо витиеватой системы танца, требующей длительной подготовки, артистам важно добиться и эмоциональной вовлеченности. Одна физика вызвать эмпатию может только у американцев, которые любят приходить посмотреть на Цирк дю Солей на пуантах. Русский зритель — он другой. 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

EnglishRussian